“我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望”

奥巴马:复兴“美国梦”

来源:《环球企业家》2008年11月20号刊 第22期 总第169期  |  作者:《环球企业家》  |  阅读:

如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

这是所有美国人民共同给出的答案。长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但今晚的答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝美好明天的希望延伸。

我从来不是最有希望的候选人。我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己微薄的积蓄中拿出钱来。而越来越大的竞选声势则源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;也源自那些已不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑敲开陌生人的家门进行宣传;更源自数百万的美国民众,他们自发地组织起来,证明在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

我知道你们的所作所为并不只是为了赢得大选,也不是为了我,而是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变,而只是我们进行改变的机会。让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。

那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今晚我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。这才是美国真正的精华—美国能够改变。

这次大选创造了多项“第一”,也诞生了很多将世代流传的故事。但今晚令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安·尼克松·库波尔。她和其他数百万选民没有什么差别,除了她已是106岁的高龄。

她出生的那个时代奴隶制度刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人因为性别和肤色不能投票。今晚,我想到了她在美国过去100年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条—是的,我们能做到—的人们。

曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但安·尼克松·库波尔活了下来,看到妇女们大声发表自己的见解,参加大选投票。是的,我们能做到。当1930年代的沙尘暴和大萧条让人绝望时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是的,我们能做到。人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年,经历了最美好的时光和最黑暗的时刻后,她知道美国如何能发生变革。是的,我们能做到。

美国,我们已走过漫漫长路,我们已经历了很多,但我们仍有很多事要做。因此今夜,让我们自问—如果我们的孩子有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步?

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代—让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:

是的,我们能做到。感谢你们。上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。(本文译自奥巴马大选获胜演讲)

Tags:  奥巴马